Sziasztok, Molyok!
Úgy tűnik,
az elmúlt hónapokban nagyon termékeny vagyok, ami az olvasást illeti.
Körülbelül egy nap alatt sikerült átrágni magamat az alábbi könyvön, amiről már
olvashatjátok is az értékelésemet.
Egy kis off-téma: én igyekszem változatosan olvasni, de nem mindig megy, s erről nagyrészt az időhiány tehet, mert csak azokat a műfajú könyveket olvasom el, amiket szeretek. Felvetül tehát a kérdés, hogy a blogon is lapos a tartalom? - tehát Ti érzitek esetleg úgy, hogy nincs választék - már ami a könyvkritikák műfaját illeti?
Kérlek, bármi is a véleményetek, írjátok meg kommentben nekem, hogy tudjak ezen változtatni.
Balázsi Lili Fanni: Madártej
Léna édesapja külkereskedő, ezért mindig utaznak. A vadóc tizenöt éves lány eddig hét országban végezte az iskoláit. Amikor Dél-Koreába utaznak, úgy dönt, a középiskola hátralévő éveit itt folytatja, nem utazik tovább édesapjával. Az új környezetben fel kell találnia magát: barátságokat köt, és folyton bajba kerül, meglepve ezzel a környezetét.
Balázsi Lili Fanni tizenöt évesen írta a könyvet, jelenleg középiskolába jár. Ez az első műve.
Balázsi Lili Fanni tizenöt évesen írta a könyvet, jelenleg középiskolába jár. Ez az első műve.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Balázsi
Lili Fanni könyvét anno Libriből ebook olvasóra töltöttem le, amikor
leértékelték, most pedig, mivel a nyaralás alatt elolvastam, szerettem volna
írni róla egy kis rövid bemutatást. Vágjunk hát bele!
A
könyv hátulján olvashatjuk, hogy Balázsi Lili Fanni 15 évesen írta meg a Madártejet, amitől a földön koppant az
állam, amikor megtudtam. Ha tippelnem kellett volna, nem hiszem, hogy
egyáltalán ezt a művet gondoltam volna az első művének, de ha mégis, 10-15 évet
minimum hozzágondoltam volna a valódi életkorához. A stílus igazán érett
gondolkodásra vall, de ifjúsági regényekhez méltóan hozza magával a humoros,
könnyed, de legfőképp szórakoztató jellemeket is.
Bevallom,
a borítója nekem nem nyerte el a tetszésem, kuszának és összevisszának tartom,
mintha csak az utolsó pillanatban rádobáltak volna mindent. Nekem így a LOL
könyvekhez hasonlít, amik sosem voltak szimpatikusak – bár a célközönség
ugyanaz a korosztály, tehát ilyen szempontból megértem a választást. Viszont a
regény hangulatához sem ezt a zöld színt választottam volna (még akkor sem, ha
a főszereplőnknek ez a kedvenc színe). Sokkal szebb lett volna egy
sárgás-narancssárgás szín.
A
hátoldalon lévő ismertető nagyon szépen összefoglalja a tartalmat: Léna
édesapja külkereskedő, ezért kénytelen mindig utazni a munkája miatt, amit Léna
ki nem állhat. Feltehetnénk tehát a kérdést, hogy miért nem marad, akkor otthon
a másik szülőjével, azonban alighogy megfogalmaznánk magunkban, választ is
kapunk rá: Spoiler alert a lány édesanyja meghalt End of spoiler. Így tehát Léna kénytelen mindig az
apukájával utazgatni, és csak a nyári szünetekre jön haza Magyarországra
nyaralni.
A csodszép Korea |
Ami
rendkívül tetszett a könyvben az az író felkészültsége volt az idegen
kultúrával szemben, és a tálalásmód a magyar olvasók számára. Izgultam, hogy
vajon sikerül-e valósághűen átadni az ottani életmódot még a laikus olvasóknak
is, és azt kell mondjam, sikerült. Bár nem ezen van a hangsúly a történtben,
mégis zseniálisnak tartottam, ahogy egy átlagos, fiatal lány szemszögéből,
akinek a fél Földgolyót behálózó utazásai során is sikerült megőriznie
magyarságát, fedezhetjük fel Ázsia egyik gyöngyszemét. Szerettem a két nemzet
közötti kontrasztot, és főleg, ahogy ez bemutatásra került.
Szereplőket
tekintve elégedettnek mondhatom magam. A karakterek jól megformáltak voltak
önmagukhoz hűen hozták a szerepüket a történet során. Tetszett, hogy több
szereplővel dolgozott az író, ezzel színessé és érdekessé téve a történetet. Bár
Lénával annyira nem tudtam azonosulni, mert a személyiségem szöges ellentétét
képviseli, mégis sokszor megnevettetett, és tiszteletet ébresztett bennem, hogy
a biztos otthon hiányának ellenére képes volt közel engedni magához embereket,
majd életre szóló kapcsolatot kialakítani velük, közben nem megfeledkezve a
tőle messze lévő családjáról sem. Bármilyen vadóc egy leányzó, a szíve
hatalmas, és ez becsülendő.
És
akkor a negatívumok…
Az
egyik, amit nehezményeztem és észrevettem, de az írói tapasztalat hiányát
tudnám okolni érte, az Léna gondolkodása, a lehetőségek megfontolásának szinte
teljes hiánya volt, miután édesapja felajánlotta neki a választás lehetőségét,
hogy otthon maradjon a nagynénjével, vagy pedig menjen vele Koreába. Tudom én,
hogy egy alapvetően szélvész természetű lányról beszélünk, aki erősen kötődik
az apjához, de akkor sem tartom valószerűnek, hogy 15 évesen ne gondolná át a
lehetséges következményeket, főleg, ha olyan határozott elképzelésekkel
rendelkezik, minthogy a középiskolát egy helyen végezze el. Ezen kívül a
hozzáállása is érdekes volt, kissé neveletlennek tartottam, és teljesen
megértettem a koreai tanárokat, akik kissé nehezményeztek a viselkedését.
Furcsa volt olvasni, hogy mindent megengedhetett magának, (de gondolom
hozzátartozik a hebrencs személyiségéhez).
A
másik tényező, ami nem tetszett, az a motivációk és indoklások zavara. Az
elején például nagyon zavart, hogy teljesen zavaros, miért is dönt a főhős úgy,
hogy Koreában fogja elvégezni a középiskolát. Szavaival azt bizonygatja, hogy
az apját nem akarja egyedül hagyni, de aztán nem követi őt, amikor apjának a
munkája véget ér az országban. Az sem indokolja a döntést, hogy végre be akar
illeszkedni egy közösségbe. Ha ez így van, akkor miért nem Magyarországon teszi
ezt, ahová legalább néhány rokona, az emlékei, a rokonai kötik? Hiszen
valószínű, hogy 4 év után azt az országot is el kell hagynia, valószínűleg a
kontinenst is… Persze egy kamasz döntéseiben sokszor nehéz logikát találni, de
ez azért nekem így nagyon nem klappolt.
A
szerkezete kicsit leíró iskolai fogalmazás jellegű volt, a vége pedig kissé
összecsapottra sikerült, de mégiscsak egy 15 éves gyerekről beszélünk.
Ami
a szerkesztéssel kapcsolatban szemet szúrt, hogy a Kossuth-os könyvekre nem
jellemzően néhány helyen elütést és más apró-cseprő hibákat vettem észre
miközben olvastam, márpedig eddig nem ez volt a tapasztalatom a kiadó
könyveivel kapcsolatban. A tördelése még rosszabb volt, néha fél oldalak hiányoztak,
máskor az oldalszám "lecsúszott" a szöveg miatt. Ez rontja az olvasási élményt,
de nem az írónő hibája. Remélhetőleg, ha lesz második kiadás, akkor már a
javított verziót olvashatjuk.
Léna az én elképzelésem szerint |
3 pont
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése